ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

有効時間帯

自分が効率良く働ける(と思っている)時間帯はいろいろあるのだが、はまるとなかなか強力なものの中に夜〜深夜というのがある。午後10〜11時頃から眠くてどうしようもなくなる午前2〜3時くらい。毎日できるわけではないので、完全な夜型ではないのだが、なんだかんだいって潰されることの多い時間帯である。

One of the times of the day I can concentrate (at least I think) on working is from the night time to after midnight. From 10-11pm to 2-3am (when I finally get sleepy enough). I'm not totally a night-shift person since I can't work like this every night. However, there are many temptations to keep me from work.

とはいえ、集中力は外的な要因ばかりではなく内的なものもある。自分をどうノラせていくかも「かなり」重要なスキルだ。

Not only external environment, internal motivation certainly affects the efficiency of work. So, it is a *very* important skill to motivate myself for work, such as listening to a nice music and talking to myself in front of a mirror (do you?).


(下のコメントを受けて)

今のような研究開発的な仕事をしていると(他の仕事でもそうかも知れないけど)、「自分でできること」と「他人とのコミュニケーションが必要なこと」を明確に分離することが大切である。うちのグループの人のほとんどは週に半分くらいしかNYUに来ないが、NYUではミーティングとかこれまでの成果や問題点を話し合ったりするために来て、自分の仕事は自宅でしているというのが通例だ。

At the working environment for R&D (maybe for other sections, too), it is importannt to separate the task that can be done by myself and the task that needs a interaction with my co-workers. Most of the researchers in our group come in to their office only a half of a week. They come to NYU mainly to attend a group meeting or to discuss with their co-workers the results and/or problems from the work they have done. They work at home for the tasks that can be done by themselves.

この区分けと、自分の仕事をぐいぐい進めること、コミュニケーションを多く取ると言うことが自分のこれから(これまでも)の課題である。

This separation of two kinds of tasks, the energy to finish my tasks, and having more discussion with my co-workers about the result from my tasks; these are the challenges I need to face.

なんかちょっと違うな。。。