ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

漢語

  • なんだか適当なフレーズを思いつかなかったので、漢字文化の偉大さについて。
  • 日本語のように韓国語の名詞の70%くらいは漢字語である。韓国人が偉大なのはその押しの強さ。日本人が中国のさまざまな時代の漢字の読み方(呉音とか唐音とか)を全て受け入れて、ひとつの漢字にいくつかの音読みがあったりする*1のに、韓国語ではひとつの漢字に対し音読みはひとつしかない。*2 だから、こんなしりとりができる。
  • 『漢語』は 「はん・お」
  • 『語学』は 「お・はく」
  • 『学校』は 「はっ・きょ」 (『学』の「はく」は "HAK" であるため、『学校』は "HAK-KYO"と発音され、日本人には「はっきょ」と聞こえる。)
  • 『校長』は 「きょ・じゃん」

.... 飽きた。

この辺でやめておこう。

  • ああ、ちなみに韓国の教育課程では漢字は中学や高校で教え始められるので、アメリカでたまたま会った(日本びいきではない)韓国人に「ああ、それって漢字でxxxって書くんでしょ」というと、尊敬されるよ。(多分)

*1:『行』という漢字が「ギョウ」と読まれたり「コウ」と読まれたりするように

*2:『行』は韓国語では「ヘン」と発音される。