ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

村上春樹節

  • おそらく昔から自分には「書きムラ」のようなものがあって、ある程度のってきたり書きたいことが自分の中で熟されてくるとどばっと一気に書き上げてしまうことができるが、書けない時、書くことが見つからないときは言語を問わず書くことができない。これまでに何度か英語で日記を書いてみようとしたことがことごとく失敗した。このはてなの日記の一部を英語で翻訳するというのもあったね。続けられなくて申し訳ない。言葉の問題もあるのだが、「英語で普段の生活について書く気になれない」というのが一番の理由である気がする。実はCFAのお勉強については社内のブログで(誰も見ないのに)毎日進捗状況をつけているし、最近では「お勉強のコツ」というエントリのシリーズものを書き始めた。
  • なぜそんなことを考え始めたたかというと、「お勉強のコツ」を書いたときに英語のゆるゆるの話しかけ口調で書いたのだ(そのくらいのノリに持ってしないと書ききれなかった)が、日本語にしたらどんなふうに聞こえるんだろうと思って考えてみたら、『村上春樹の「風の歌を聴け」のラジオのDJ風』になることが分かったから。高校の頃から「(クラス日誌とか)おまえの書くものって村上春樹調だよなあ」とそこかしこで言われてきたのだが、英語でのノリまで村上春樹の登場人物調になるとは我ながらかなり筋金入りのファンだなあ。