ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

Scannable Entries/読みやすいエントリ

Some people dont' like the fact that people are encouraged here to write a diary in English. Although I don't agree with them too much, I have to admit that I, too, have difficulty in quickly scanning entries written in English. As a native Japanese speaker, reading in Japanese is 5-times faster than reading in English. Moreover, I have to change my mind into 'English-mode' when reading English articles, which sometimes takes non-trivial energy.

So, I will write both in English and Japanese in my diary. Part of the reason is that I like the style of J-Girl's diary. Hopefully, it would enhance the readability of my entries.

Cheers,

======

iKnow では英語で日記を書くことが勧められていることに不快感を覚えている人もいるようです。私はそこまでは思わないのですが、日本語で書かれた日記のエントリのほうが目を通しやすいというのは事実です。当たり前といっちゃ当たり前なのですが、私的には英語の記事を読むのより5倍くらいの速さで読める感じがします(当社比)。実は読む速さの違いもそうなのですが、英語の記事を読み始めるまでに気持ちを『英語モード』に切り替えるのに(「よいしょ」っていったかんじで)けっこう精神力を使うものなのです。そこまでいかなくても、「めんどくさいな」とか、「敬遠しちゃうな」とかっていうのは結構あります。

というわけで、これからの日記は英語と日本語の両方で書くことにしました。(J-Girlさんの日記のスタイルに影響されたというのもあります) これで私の日記もちっとは読みやすくなるといいのですが。。。

ちあーす