ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

回答: あなたの英語学習の理由・動機は何ですか? / Why are you studying English?

みなさま、いかがお過ごしでしょうか。最高気温4度のニューヨークから最高気温30度のインド、ハイデラバードへと参りました。kiyosudoラジオのナビゲータ、kiyosudoがお送りいたします。今日は先日の質問、「」に対して、iKnowユーザの皆様からいただいた回答をお伝えいたします。大変面白い回答をいただき、私も楽しく読ませていただきました。回答者の皆さんの許可を得て、kiyosudoラジオという形で掲載いたします。はてなのコメントにていただいた回答に関しましては直接質問のページの方をご覧ください。

それではごゆっくりとお楽しみください。


Kyleさん (2008/01/16 03:58)

私の場合、韓国の大学院に留学していました...英語よりも韓国語を覚えるのが先で必死って感じでした・・・(TT)
で、英語も必要で特にTOFLEが必要であったことがネックとなり基礎英語しか知らない私は・・・情けない事に英語から逃げていました(^^;)
また留学したいって思って来たので出来るだけ英語を勉強しようと思ったからです・・・
大学院は英語が必要不可欠ですね・・・

kiyosudo (2008/01/16 04:27)

Kyleさん、早速のコメントありがとうございます(というか、日本時間にいるんだったら少しは寝てください)。

> 大学院は英語が必要不可欠ですね・・・
そうですねえ、文献も英語のものが多いですからねえ。やはり英語が世界の共通語という認識は避けられないのですね。


hadaさん (2008/01/16 09:00)

学生時代に英語が大嫌いだったのに、コミュニケーションの道具としての英語を知ったからですね。それに英語が大嫌いだった自分との対比も面白いですし。

platinum_wizardさん (2008/01/16 09:43)

先日も書きましたが、長年にわたる英語コンプレックスの克服のためと、世界のいろいろな方々といろんな話をして、視野を広げたいという動機からですね。
あとは、海外の著者の投資関係の本を原書で読む!という動機もありますが……


little_myさん (2008/01/16 10:41)

物理的な理由。
バイトのひとつを失って(ああ。。。)ヒマになったから。
気分的な理由。
高校までの受験英語は比較的得意で得点源にしていたのに、
大学でのリスニング(一般教養の!!)についていけず、それ以来、どちらかというと避け始めてしまいました。イギリスに関わる卒論を書いたにもかかわらず、英語の文献使わなかったくらい逃げてました。
(認めたくなかったんですかねぇ、できないということを。)
今、逃げるのが面倒になった、というか、
「あ、このサイト英語だ…(一瞬で引き返す)」とかやってる自分が情けなくなったんですよね。やれるとこまででも、とにかくやってみよう、と思うようになったというか。
あと、「言葉」としておもしろがれるようになったから、でしょうか。
背景にある発想の違いや歴史を感じるのが楽しいです。


MST102さん (2008/01/16 10:41)

たくさん理由はあるんですよね。もっと早くやっておけばよかったんですが。

音楽が好き→洋楽が好き
学生時、アメリカへまったくしゃべれない状態で1ヶ月一人初海外旅行。→もっとしゃべれたらもっと楽しかったのに・・・・と、海外に憧れを抱く。

通信系の仕事をすることで、ネット回線の進化の速度を体感。と同時に本の受け売りですが仕事がテレビ電話でされるようになりさらに仕事がグローバル化。
日本は経済上遅れていくことになる。
英語をしゃべれることは時代についていく上で必須。
逆に円が安くなれば海外企業が日本を買うことが多くなりチャンスがあるかもしれない。

IT系ニュースやサービスが好きなので、英語を使えれば最新の物を知ったり使ったりすることができる。
新しい言語を学ぶことでコミュニケーションの真理を学ぶことができる(ている)

『外国語を知らない者は、自国語についても無知である。』(ゲーテ)

日本の本しか読めない自分が、世界の偉い人の言葉を聞けるようになる。つまり英語の本を読めるようになる(なりたい)

「志は四方にあり」
父が多くを語らなかった教え (宋文洲の傍目八目):NBonline(日経ビジネス オンライン)
http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20070319/121307/

と、箇条書きで失礼しましたが、思いつく限り書いてみました。
そして、今回の話題で再認識できました。
ありがとうございます^^


kiyosudo (2008/01/16 13:48)

platinum_wizard さん、「世界のいろいろな方々といろんな話をして、視野を広げたい」っていいですね。んで、さすが現役トレーダー! 本筋から完全に逸れますが、先物の valuation助けてください、CFA(Level2)の授業で扱われるのはまだ先なのですが死にそうです(涙)。


kiyosudo (2008/01/16 13:52)

little_myさん、「ヒマになったから」。これ実は私が韓国語を始めた理由です。
私の場合、「あ、このサイト英語だ…(引き返そうかどうしようか5分迷う)」...(10分後、まだ迷っている)


kiyosudo (2008/01/16 13:57)

MST102さん、「洋楽が好き」、私は韓国語を歌で覚えました。1ヶ月一人初海外旅行ってすごいなあ。


platinum_wizardさん (2008/01/16 17:24)

CFAがなんなのか知らなかったので、検索して調べてみました(笑)
……ひょえ〜、なまら難しそうな試験ですね……
ワタクシまだまだ駆け出しなので、感情に流されないようテクニカル指標のみを使用したトレードに特化してます。
ファンダメンタルズ等はムシしてます(超短期トレードなので……)
こちらがいろいろ教えていただきたいくらいですよ〜( ̄∇ ̄;)ハッハッハ


mokomonnさん (2008/01/16 18:00)

一番の理由は先に述べておりますので、割愛させていただきます。別な理由として、子音に対する耳の感受性を上げたいというのがあります。クラシック音楽を聞くのが大昔からの趣味なのですが、平均点が70を超える音楽の試験で2点を取るような人間でした。ですので、微妙な音の違いなんかまったくわかりません。このため、「英語耳ドリル 発音&リスニングは歌でマスター 松澤 喜好 ASCII」で発音の練習をしました。すると本に書かれているように、発音のレベルが向上するにつれ、リスニングの能力も向上しました。たとえば「Time after time」で「I'll catch you」のキャッチの「チ」の子音をものすごく強く発音しているのがわかるようになりました。

そこそこ発音ができるようになってきたのですが、やはり日本人が発音している英語の音の粋を出ておりません。さらなるレベルアップを考えています。ちなみに英語っぽい発音で話すと、周りにいる普通の日本人から驚嘆の目で見られます。たいした内容ははなしてないのですけどね(苦笑)。

ちなみにiknowはもっぱらシャドーイングの練習に使っています。シャドーイングってとっても難しい...。まだまだリスニング能力が低いので、今後もやっていきたいと考えてます。
ちなみついでに、皆様の英語学習方法も知りたいです。kiyosudo さんも興味がありましたら別な日記を立ち上げていただけるとうれしいです。うーん、I am a sumo wrestler who practices sumo wearing other person's hundoshi.


kiyosudo (2008/01/16 20:01)

platinum_wizardさん、「(ポートフォリオ管理や株価分析などの)実務経験0にしてCFAのタイトル保持者」を狙っている私としては「現場の声」がとても参考になります。これからもよろしくお願いします。


kiyosudo (2008/01/16 20:11)

mokomonn さん、おお、『趣味の言語学習者』の大御所登場です。私の「字が丸っこいからタイ語を学習」をはるかに凌駕するオタっぷりですね(笑)。でも「発音&リスニングは歌でマスター」、その本を読んだことはないのですがタイトルには激しく同感です。私はいまだに外国語の歌のカラオケの練習のために、歌詞を(カタカナで)「書き起こす」ということをやっていますが、どの音がくっついてどこで切れるか、文が実際にどのように発音されているかなど、大変勉強になります。

>皆様の英語学習方法も知りたいです。kiyosudo さんも興味がありましたら別な日記を立ち上げていただけるとうれしいです。
>Of course. :)


実益を求めるよりも趣味として英語を勉強している方が多く、ちょっと意外でした。「富豪的趣味の言語学習者」と呼ばせていただきましょう(笑)。私もこんなことを書きましたが、言語学習自体の面白さについては言語学オタの端くれとして共感するものがあります。フランス語、ドイツ語、スペイン語、スエーデン語、中国語、タイ語など、手を出しては討ち死にしていったのを見ると世の儚さを感じますね(違)。私も機を見て暖めなおしてみようかと思います。

最後になりますが、but not least、回答を寄せていただいた皆様、最後までお付き合いいただいた皆様、ありがとうございました。

それでは皆様、楽しい1日をお過ごしください。Wish you have a wonderful day. ごきげんよう。


ちあーす