読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

2010年の総括、2011年の目標。(年末にする7つの重要な質問)

7 Important Questions To Ask Yourself Before The Year Ends - by Dumb Little Man


On a scale of 1-10, how satisfied are you with 2010?
(意訳: 今年の総括を10点満点で採点するとしたら何点か?)

  • 7点くらい。確実に次の一歩につながる達成はありつつ、自分に精進が必要な大きな点もある。どちらかというとプラス。後はポジティブシンキング。:)


Why did you score that way?
(意訳: どうしてそういう採点になったのか?)

  • 具体的に言えば、ポジションが変わってからもがくようにばたばたやっていたのが少しずつ形になってきたというのか。まだまだそこまで入っていないけれど指針が見えてきたというところ。自分だけで仕事をする分には申し分ない。その辺りが7点。
  • とはいえ、自分だけで仕事をする訳ではないので、他の人が仕事をしやすい環境を整えるのが本来の仕事。基本的なセットアップはできているけれど、その先へどう進めていくかが重要。足りない部分も多々あり。そこが3点マイナス。


What are your biggest accomplishments this year?
(意訳: 今年やりとげた最大のこと)

  • 仕事を楽しむという方向に意識的に自分を持っていけるようになったことかなあ。
  • もがきつつある中で、すこうしだけ道を見いだせたかもしれない。
  • 純粋に翻訳を楽しいと思えるようになったこと。
  • CFAのお勉強を始めたこと。(始めるという決心)


What are the biggest lessons you learned this year?
(意訳: 今年、学んだ最大のレッスン)

  • Evernote
  • lifehackをどうやって手を出していくかということを学んだ。
  • 今の自分を好きになれるということ。。。


What are you biggest goals that you want to achieve next year?
(意訳: 来年、達成したい目標)

  • 自分でweb serviceを立ち上げたい。
  • CFA Level 2に通る。
  • 翻訳を自分のルーチンとする。
  • もうひとつの言語にまともに取り組み、日常会話がこなせるようになる。


What new habits do you want to cultivate?
(意訳: 新しく取り入れたい習慣)

  • 常に自分から一歩を踏み出す。
  • Have fun!


What are your immediate next steps to achieve them?
(意訳: その目標を達成するために必要な最初の一歩)

  • google appengineのサンプルをサーバ上で動かしてみる。
  • CFAのお勉強(引き続き、計画に沿って)
  • 週に1記事を翻訳というルーチンを立ち上げる。
  • 勉強する言語を選択というか決めろ。


ふーん、なんだか精神論っぽい気もするけど。
ぼちぼち、頑張っていこうと思いまする。


それでは良いお年を。