ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

あむごっとあにや

  • こりない韓国語第三回。
  • 意味は「なんでもない」。原型は「あむごっとあにだ」、丁寧語は「あむごっとあにえよ」か「あむごっとあにむにだ」。この言い回しは日本語の『なんでもない』にきちんと対応していて、「あむごっ」が『何か』、「と」が「も」、「あにだ」が『ない』に相当する。ちなみに『何もない』は「あむごっとおっぷた」。同じ『ない』でも否定の『ない』(あにだ)と、存在しないの『ない』(おっぷた)では別の単語が使われる。
  • どうして、今回この言葉を扱ったかというと日本語の『なんでもない』を説明するのがとても大変だったのを思い出したから。当時は韓国語で説明などできなかったから、韓国人の友達につたない英語で説明しようとするも、一番近い意味は"It doesn't matter." まちがいではないけれど、コンテキストなしでは意味を取るのが大変だったろうな。今となって思うと、"It's nothing."の方が日本語への対応が見えやすいな。
  • じゃあ、どうして日本語の『なんでもない』を説明するのがとても大変だったのを思い出したというと、、、、、

あむごっとあにや。 (ちょっと。言いたい事があるんなら、はっきり言いなさいよ!!!)