Out of Office
- うちの会社のParis Officeにいる人にメールを出したところ、「4/11/2006から、7/11/2006まで休暇をとっております」という自動返信が来た。「ひょえーー、3ヶ月も休みを取っているなんてすごいな」と思った次の瞬間、「11月4日から11月7日まで」のことだと気が付いた。このヨーロッパで『日/月/年』と書く習慣はいまだに読み慣れない。「31/10/2006」のように一意に読めるものならまだしも、コンテキストが無いと「2/3/2007」なんて『2007年3月2日』なんて読めないなあ。アメリカの『月/日/年』も十分に腐っているとは思うので、できればうちの業界だけでも世界的に『年/月/日』に統一して欲しいと思う。