ぐれっぐのことば日記・改

引越ししてみました

ばいりんがる日記

かねてからやらないといかんとは思っていたのだが、この日記を英語ででも書こうと思っている。できるのかな?

目標はこんなの。翻訳との対にするのではなく、一つのエントリーの中で日英両方のparagraphが入り混じると言うか。一応、単言語だけでも意味が通るように。単に英語の翻訳を載せるんだったらBabelfish(http://world.altavista.com/)でも使えば良い。あまり、意味なさないけど。

I have been thinking about this since before. I'll try to make this diary both in Japanese and English. This doesn't mean that I'll put the English translation of the entry. If you want such a thing, you can use Babelfish, machine-translation system (http://world.altavista.com/), although it is hard to make sense from their translation. My ideal style of such a bilingual essay is like this.


しかし、恥ずかしいね。。。こういうのは。